在很古很古的时候,在一个山谷中间,有一个绿幽幽的深潭,山的两边有苍翠的树木和奇丽的花草。井里的泉水清幽幽,能照得见天空的云霞、飞鸟,能照得见井旁的树木和花草。有一天,从东方飞来一群鹭鸶,从西方飞来一群水鸭,它们一见到这个美丽的水井,就想到里面去找鱼虾,气得看守水井的地神跳起来吼道:
呸!你们到这里来干哪样?这不是鱼塘,这是仰阿莎出生的地方。明天她就要出世了,你们可不要啄呵!谁敢动她一根毫毛,我就要叫它尸骨不归家!鹭鸶和水鸭,只好夹起尾巴飞走了。
第二天,忽然天昏地暗,电光闪闪,雷声隆隆,瓢泼样的大雨落下来了。井里冒着水泡,发出波--波--波的响声。过了不久,雨止了,天也晴了,五彩斑斓的云霞,象苗家姑娘绣的奇花异朵,飘浮在晴朗朗的天空。这时候,仰阿莎从水井中冒出来了,成群的蝴蝶围着她飞舞,数不清的鸟儿绕着她歌唱大家都在欢乐地庆贺美丽的仰阿莎诞生。
更有意思的是,在居鲁士的故事里,牧人用自己的死婴代替居鲁士给国王交差,我竟然还看到了"赵氏孤儿"的影子。然后,抚养居鲁士的牧人的妻子叫斯帕科,在米底语中是"母狼"的意思,因此日后有传说称居鲁士童年时曾得到母狼的哺育。这里又让我联想到突厥人的祖先是母狼所生的神话故事,罗马人的祖先是狼养大的传说
统治者被人预言自己的地位将被没出生的某个小孩抢夺去,然后他就要杀掉这个刚出生的小孩,然后这个小孩被救多么相似的戏码。虽然在这些不同的故事当中,所有人物的姓名,所在地区等都不相同。但从神话角度来说,他们的神话母题是一致的。同样的故事架构,同样的故事发展
根据维吉尔的说法,罗马的开国英雄,其祖先原是从特洛伊来的。特洛伊城破后,希腊人进城见人便杀,见屋便烧。特洛伊方面一位大英雄,即安契西斯皇子和爱的女神阿芙罗黛蒂的儿子伊尼亚斯纠合一班随从,背负老父,手牵幼子,再火光剑影中逃到城外。临行时他号召民众跟随他逃亡的,都到城外一个指定的地方聚齐。神灵感召他,要他率领这群人去找一片新的土地,重建特洛伊王国。p1-p2
这是个骇人听闻的故事,宙斯的父亲娶了自己的妹妹为妻,同时,为了保住王位,还吞掉了自己的儿子。但实际上,这个神话故事还现存另外一个版本,那就是古印度神话中的黑天:
传播学派认为这些流传的故事是从一个地区传播到另一个地区。所以,多个版本的故事实际上是由同一个故事散播开来的。从传播学派的角度来看,这两个故事最初的原型应该是出自同一个故事来的。只不过后来在两个地方流传过程中又进行了诸多的加工,不断地添加了更多其他的情节,使得故事看起来相似地方不是那么多了。但去掉那些多余的成份的话,这两个故事的内核有着很惊人的相似度。
这部史诗的主题是谈帝国的命运。诗人歌颂罗马祖先建国的功绩,歌颂罗马的光荣,并说明罗马称霸的使命是神所决定的。他把埃涅阿斯的儿子尤鲁斯写成是凯撒和屋大维这一族的祖先,因而肯定了屋大维的"神统"。主人公埃涅阿斯的全部艰辛的经历说明缔造帝国之不易,更应珍视帝国的和平,表现了奴隶主的爱国*。全诗是颂扬屋大维并为其政策服务的。
其中最能说明问题的是周易六十四卦中,就有个"姤卦",这个"姤"字就读作gou。所有的形声字在造出来的时候,其发音就是按照这个字的声母读。上面这三个字的声部是"后",这三个字读作gou,所以,这个"后"字自然是读作gou的。这三个形声字都是依据声部字"后"造出来的,如果造字时这个"后"不发作gou,那么造出来的形声字又怎么可能发音gou?
这句话曾经被非难*教的人特意拿出来嘲笑**眼中上帝不懂生物学。蛇并不吃土,蛇是肉食动物,捕食其他动物为生的。这里上帝说蛇一生都吃土,无疑是错误的。
不对而,你这个仰韶王朝在7000年-5000年前,而夏朝在4000多年前,怎么你说的夏朝反而跑到仰韶王朝前面去了?或者说仰韶王朝就是夏朝?你有依据吗?
这个故事在欧洲已经家喻户晓,就算在中国,也是人尽皆知了。我这里要说的是另外一个故事跟"特洛伊战争"也有相近的故事模式。那就是印度著名史诗《罗摩衍那》。《罗摩衍那》是印度两大著名史诗之一,在印度的影响力超过另外一部史诗。其故事情节大致是这样:
有话要说...